Barry left us unexpectedly on June 8, 2010. In his 25 years of life, he brought so many wonderful memories to people around him.

A memorial service will be held on Thursday June 17 at 4:30pm, in the Gold Room of the Stanford Faculty Club. Please RSVP by completing the form here.

Directions to the Stanford Faculty Club can be found here.

If you would like to post an article here to share with us your memories about Barry, please follow the instructions below.

Email your message to:
barrychai1985.2010 [at] blogger.com
with the subject:
From [Your Name Here]
and include the text and images (up to 10MB in size) in the body of the email.

Your messages will help the family know Barry better as a beloved friend, a treasured classmate, and a trusted colleague.

Thursday, July 22, 2010

Barry Chai's Eulogy

Barry was born on May 21, 1985 in Kaohsiung, Taiwan. He was lively and energetic right from the start. Robots and locomotive toys were his favourite childhood playthings. He grew up surrounded by his grandparents and cousins, and was the pride and joy of his parents.

In 1996, after finishing Grade Six in Taiwan, Barry immigrated to Vancouver, Canada with his family, where he became immersed in western culture. This broadened his horizons, but at the same time he retained the characteristics of frugality and modesty of the east. In high school Barry enjoyed basketball, martial arts, and skiing. He read extensively, Chinese kung fu novels and books on history, and eagerly explored the differences between eastern and western philosophy. While Barry was always proud of being Chinese, he also acquired strengths from the independence accorded to youth in the west.

In 2003, Barry was accepted into the Department of Engineering Physics at the University of British Columbia, and was on track to fulfilling his lifelong dream to enter the world of robotics. During his college years, Barry did co-op work terms at Vancouver Children's Hospital (MRI - image analysis and data processing), North Vancouver's Honeywell (programming of process control and stimulation software, and the Toshiba Research Centre in Yokohama, Japan (robot image sensing research). These experiences confirmed his belief that he had made the right choice in career goals. Being so kindhearted and easygoing, Barry made many friends in college. He always stayed close to his family, spending time visiting and travelling together. He stayed in touch with the extended family to which he felt such a deep connection. In order to pursue his robotics research, Barry left Canada in 2008 to join the Vision Lab at Princeton University as a research assistant. At work, Barry was dedicated, determined, and dependable, always going the extra mile, just like his dad.

In 2009, Barry was admitted into the Graduate School of Stanford University, majoring in Computer Science with a focus on artificial intelligence. Here he excelled, benefiting greatly from his mentor and friend, Dr. Fei-Fei Li. In the sunny California Bay area, he enjoyed close relationships with friends and relatives. It proved to be the most brilliant and productive period of his life.

Barry wrapped up his second research paper on time in June, 2010. In good spirits, he packed up and headed out to Southern California for a family vacation. It was June 8. On the highway near Fresno, a fierce gust of wind caused him to lose control of the steering. As if at the end of an exuberant symphony, his life suddenly came to a full stop. He left us when his light shone the brightest. He was 25.

蔡文邦生平事略

蔡文邦出生1985521日,台灣高雄,從小活潑好動,熱愛機器人、軌道車等組裝玩具。在阿公阿媽,堂表弟妹陪伴下快樂成長,父母也享受與他一起成長的喜悅。


1996年小學畢業,移民加拿大溫哥華,開展視野,接受西方文化洗禮,同時保有東方文化節儉謙和的特質。 中學時熱愛籃球,柔道,滑雪等運動,廣讀武俠小說及歷史著作,熱衷於比較東西方哲學思想差異。以身為華人自豪,也學習西方孩子獨立堅強的長處,為離家入大學作好準備。


2003年到加拿大英屬哥倫比亞大學,為了圓從小喜愛機器人的夢想,選擇工程物理系就讀,在校期間曾先後工讀於溫哥華兒童醫院(MRI的影像資料分析處理)Honeywell公司(寫程序控制模擬軟體),更到日本橫濱東芝研究中心,參與機器人影像視覺研究,逐漸定出自我方向。大學期間廣交朋友,和善待人,瀟灑不拘小節,也常與家族結伴旅遊,雖移居國外仍根繫海外大家族。


2008年遠赴他鄉到普林斯頓大學當研究助理,因選擇所愛機器人相關領域,工作狂熱,敬業負責,顯露出與父親一樣的特質。


2009年進入史丹佛大學研究所,投入人工智慧研究領域,在李飛飛教授亦師亦友之指導下,受益良多。在陽光的灣區,也受到諸多親友的照顧,享受人生最忙碌,最踏實,也最燦爛的時期。

20106月初剛交出第二篇報告,滿車歡笑開往南加州訪親渡假途中,大風下方向盤一個閃失,劃下閃耀生命的休止符。在人生最燦爛時,滿心歡喜,瀟灑離去,享年二十五歲。


From Jyanwei Liu

Memorial Speech for Barry Chai on June 17,2010

Good afternoon, we are here today to mourn the loss of a young life, Barry Chai, a son, a brother, a friend, a classmate, and a decent young man, his demise is an irreparable loss to all of us.

Even more certain than tax, we know death is probably the only thing guaranteed in our life regardless of who you are or where you're from. The inevitability is not the issue here; it is the untimely loss of a young life that deeply troubled us.

I am Jyanwei Liu; I'd like to say a few things about Barry and his family. I get to know Barry and his family through my wife. Barry's mom Christine was my wife's roommate in college and my wife was her bridesmaid.

My wife and I moved to Bay Area in early 90's after finishing our graduate study, around the same time, in searching for a better educational environment, Barry's parent brought him and his sister to Bay Area from Taiwan to spend one semester, to try out in an elementary school in Sunnyvale. Barry was in 3rd grade at the time, he was a handsome boy full of energy and with good manner. My wife and I spent several weekends playing with him and he was very happy, busy in exploring the new environment, I remember the day when they about to leave Bay Area, we can tell Barry is already missing us, he said it all on his face; we like him so much and we know we will miss him too. Their family settled in Vancouver, Barry came back to visit us in his sophomore year in college, we were delighted to see a handsome boy turned a handsome young man, still full of energy and still with very good manner. Probably more mature than his same age peer, he asked us many questions of career development and seems very conscious about his study and his future.

The last time we see him was in March this year in Menlo Park, we had a dinner with him and his parents; again he asked us a lot of questions about career development, the relevance of pursuing either Ph.D. or master degree with respect to his career development, pros and cons about taking industry or academic job, government or private sector. My wife and I shared our graduate school experience with him and what we learned in our career, the good, the bad, and the ugly; not to scare him (nothing seems to scare him anyway) but to prepare him. That was a wonderful two hours spend with him, a decent young man full of optimism, planning and dreaming of his future. What conversation can be more pleasant than that?

My wife's nephew is coming to the US in July to pursue graduate study, she was planning to invite Barry over to interact with him and be an inspiring role model for him. All of this planning ends when we learned the unthinkable last Saturday. We struggled to comprehend why God allow this to happen and we know no words are kind enough to comfort parent's sorrow.

Still, Ted and Christine, please accept our hearty condolences at this difficult time. You brought up a very good young man and you should be proud of yourself. The physical part of Barry ceased to exist, we all miss him very much, but the spiritual part of him continues; Barry is in a better place. We pray God to give you and the whole family strength.

Wednesday, July 21, 2010

From Ted Chai

邦邦,
好久不見.
在台灣的三叔說,想放這首歌讓你聽,我看了歌詞,實在也是爸爸目前的心境,讓爸爸將歌詞唸給你聽.

【好久不見】
http://www.youtube.com/watch?v=mhi1Ae8Ilwk&feature=related
陳奕迅 唱【好久不見】
作詞: 施立 作曲:陳小霞

我來到 你的城市 走過你來時的路
想像著 沒我的日子 你是怎樣的孤獨
拿著你 給的照片 熟悉的那一條街

只是沒了你的畫面 我們回不到那天
你會不會忽然的出現 在街角的咖啡店
我會帶著笑臉 揮手寒喧 和你 坐著聊聊天
我多麼想和你見一面 看看你最近改變
不再去說從前 只是寒喧 對你說一句
只是說..一句
好久??不見??

拿著你 給的照片 熟悉的那一條街
只是沒了你的畫面 我們回不到那天
你會不會忽然的出現 在街角的咖啡店
我會帶著笑臉 揮手寒喧 和你 坐著聊聊天
我多麼想和你見一面 看看你最近改變
不再去說從前 只是寒喧 對你說一句
只是說..一句
好久??不見??

邦邦一路西方極樂好走,不要回頭

Monday, July 19, 2010

傷痛的昇華

2010.07.11 White Rock追思會
媽媽的發言稿

傷痛的昇華

今天很謝謝在座文邦的長輩、朋友一齊到這裡回顧他一生的點點滴滴。
事發以來,我分分秒秒都在思考,到底什麼是人生,人生真的是無常、人生真的是苦海嗎?面對如此的衝擊,我要如何面對它、接受它、化解它?

6月14日去領取骨灰時,沒有言語、沒有淚水,小心翼翼的將文邦裝入一只姑姑帶來的黑袋子裡,文邦一輩子生活簡單,這回可真是極簡到只剩下一個黑袋子了,一旁殯儀館老闆輕輕的說:「我懂你的心,我曾經失去我兒子,所以我從事這個行業。」

走出殯儀館,天一樣的藍、陽光一樣耀眼、街上車子一樣呼嘯而過;餐廳裡一樣的柸盤聲、一樣的氣味,這世界、這宇宙還是一樣的轉動,只是在我心深處為何起這麼大的波瀾?

6月19日揮別舊金山,在飛機上一路緊緊抱著黑袋子,回想25年前大腹便便懷胎十個月,生下他時是個解脫,如今緊緊抱在懷裡,彷彿他又要回到媽媽的生命裡,回到當初的原點,也像是個解脫。

回到溫哥華家裡,有天開車要出門,有個鄰居突然出現在我車旁,告訴我:「我懂你的心,我曾經失去我8歲的女兒。」

隔天另一個鄰居老太太送來一張卡片,她也說同樣的話,「我懂你的心,我有二女一男,我失去我的兒子。」

又隔一天,有個文邦的朋友,在facebook上也告訴我這句話,「阿姨,我懂你的心,因為我8歲時失去我的爸爸。」

人生真的是無常嗎?
不,不是無常,這些都是平常,否則怎麼這麼多人告訴我一樣的話--「我懂你的心」,為什麼火化要排隊,申請死亡證明、車禍調查報告要等幾個禮拜,因為死亡每天不停的發生,各單位也來不及處理。

人生真的是苦海嗎?
不,人生不是苦海,因為我還有這麼多愛我的親友,給我溫暖與喜悅。我常認為吃苦如吃補,經過這次的補,再也沒有什麼苦解決不了的了。
人生不是苦海,喜悅、快樂就在生活間。

在座有很多的年輕朋友,在我眼中你們都是跟文邦一樣令人心愛的孩子。試試看,今晚就打個電話,跟父母報個平安,聊上兩句,隨便聊,即便是芝麻綠豆大的事,你的父母都會欣喜不已

人生決非苦海,喜悅就在左右
人生決非無常,一切都是平常

From Ted Chai

2010.06.17 Stanford追思會發言稿

給愛兒邦邦的話


媽媽說你兼具東西方文化的特質.我藉著佛經與聖經上的觀點,與你說些話.

佛經上說即使是人們迎面走過的一個短暫照面,不曉得要前世多少香火因緣,才能修而得來.---.

那麼說的話,子女與父母的因緣,更是要修好幾世.我們很珍重此段因緣.

邦邦我們很感謝你這25年帶給我們的快樂與驕傲. 媽媽說你這次走得最瀟灑.
請你滿心歡喜雲遊西方極樂世界去.

聖經上說, 尋覓在你 成就在你----.

你大學畢業後的最近這兩年,在李飛飛教授的帶領下,你第一年在Princeton大學作RA,第二年在Stanford大學攻讀Computer Science碩士.上週我們從與李飛飛教授的交談中,爸爸媽媽深深感覺到你已尋覓出人生的方向.李教授說最近與你一起經過三十多個小時不眠不休的努力,你剛於六月發三日表一篇新的論文.

你尋覓卓越,成就在你.爸爸相信你已全力已赴.功德圓滿.尋覓在你 成就在你..
Monica及爸爸與媽媽永遠以你的成就為榮.

邦邦愛兒.謝謝你賜給我們的好因緣.邦邦一路好走.無牽無掛雲遊西方極樂世界去.
我們永遠想念你.我們永遠愛你.

再會 再會 再會


爸爸草於06/17/2010@Palo Alto, CA

Wednesday, July 14, 2010

From Christine Hsieh

2010.06.17 Stanford追思會發言稿

媽媽的答謝辭

6月8日當我們正在加拿大多倫多附近旅途中,接到Barry遇難通知,一陣錯愕,還是鎮定的問清法警事件過程,當時我們的GPS也錯亂了,勉強找到方向,把車開到了預訂的旅館,匆匆訂妥機票,聯絡相關事宜,半夜就起程,在開往多倫多機場路上,才知高速公路因工程施工封閉中,GPS又錯亂了,在人生地不熟的多倫多,深夜�我們又失去了方向,還好Barry爸爸新買的iPad派上用場,找到一條小路,即時趕到機場。

飛行的五個小時�,眼睜睜的看著窗外,飛越美加上空,無垠天際、高山、冰原與湖泊,何等美麗壯觀,讓我再次領悟到生命的脆弱與渺小,但渺小脆弱的生命,卻可以這麼多采多姿,尤其是生命與生命間的交會,產生的火花,真是令人感動。

我與Barry的生命有二十五年的交會,一幕幕再現,生命不在乎長度,而在於深度,二十五年交會的火花,我已心滿意足了。

事發後沒有淚水,失去開車方向時,沒有慌亂,我懷疑我的心是否已乾枯,情感是否已真空了。應該不是,身為一個母親,有一種本能,當孩子需要媽媽時,再嬌弱的母親,也會變得堅強。現在兒子有難,自然也沒有太多的淚水,只有勇氣.。

今天很謝謝各位來到此,從每個人的眼�,我看到Barry與你交會的光芒。特別感謝亦師亦友的李教授飛飛,除了學術上的指導,也常與Barry討論人生,生活上各種課題,也感謝實驗室的同學、室友與Barry朝夕相處,感謝所有朋友與Barry的情誼,你們給Barry添加了生命的光彩,更感謝最後的一刻陪伴在Barry身旁的朋友,讓他走得一點都不孤單.。

我要替Barry謝謝剛來灣區時照顧他的親友、與他討論人生方向的長輩,大阿姨大姨丈三番兩次來學校探訪,這次事發更是全程24小時全方位照顧,三阿姨三姨丈安排主持紀念儀式,安定大家的心.

更要替Barry謝謝父親二十五年的養育之恩,爸爸在深夜�呼喚著邦邦,每掉一滴淚,就代表一句尚未告訴你的話。

媽媽要謝謝你陪伴妹妹長大,往日嘻鬧的日子不再,但今天的事件會是一門人生課程,讓妹妹終生受用不盡。.三十年前我也上過這麼一課,才有今日的凡事包容。

媽媽更要謝謝你給我這二十五年的生命光芒,我會一次一次的聆聽你生命的樂章.。

身為一個母親,最後我要誠心希望每個孩子照顧好自己,讓父母只有愛的享受,沒有愛的負擔。.

From: Jessica Chai

Dear Barry 哥哥:

記不記得我們在facebook上說好等你回來你要教我打Tennis
現在每當我看到S.H.E就會想起你
還記得我讀幼稚園時你告訴我
有一個?體叫S.H.E
而且你還告訴我要分開唸" S H E "
不可以唸成she
記得2008年我去UBC遊學
你總是那麼的照顧我
買甜甜圈給我吃,陪我聊天
看到wii就想起我們在地下室玩起 Mario Kart
看到數學
讓我想起來加拿大第一個學期看不太懂英文的我請教你數學
還記得當我心情不好你都會安慰我
還記得去年年底在西雅圖機場跟你說再見
那時睡眼惺忪的我
竟沒有想到這會是最後一次的見面…
還記得我們一起去剪頭髮
然後我們兩個人看著GPS試著找出回家的路
還記得你告訴我有"百度"這個網站
還記得我們上次一起去 San Fransisco 吃冰淇淋
還記得我們一起討論音樂
還記得我們一起跟姐姐鬥嘴玩摔腳
這些都會是最美好的回憶
謝謝你這些時間的陪伴...
即使以後見不到了...
你永遠都會在我心中...
那個最棒,最有趣,最nice,最帥,最幽默的人
再見惹...親愛的你...
再一次的謝謝你...

Cousin, Jessica

From: Michelle Dow

憶Barry 哥哥
2009年盛夏,媽媽在家裡辦了一個小型的聚會,因為爭奪色彩繽紛的玻璃瓶裝汽水我們開起Barry哥哥的玩笑,
 
Barry哥哥開心的灌下一口藍色氣泡飲料,對我們笑著說
「…瓶口沾上口水就行了!哈哈哈哈!」,這舉動就像我家弟弟一樣。
但結束時,不落痕跡的帶上一罐飲料給Monica姐姐,卻讓我們感受到兄妹間的愛。

爸媽對於Barry哥哥的幽默感、加上機智敏捷的反應總是讚不絕口:一個有想法,非常開朗聰明,但帶有一些孩子氣,很好相處的人。對我來說,他甚至像是小說或是故事中,標準的鄰家大哥哥的典範 – 會跟兄弟姐妹自然的拌嘴打鬧,很照顧人,笑容滿面又知識豐富。

我記得,數不清多少次在他難得放假回家的時候打電話去問問題,問有關IB選課和考試,再來問大學選擇加拿大還是美國、東岸或是西岸,再到大學修課考試時間分配…要知道他已經畢業好幾年了。這些事不見得記得,但Barry哥哥總是很有耐心不厭其煩的回答我的問題,從不會含糊帶過,而是坦白爽朗的把所知的告訴我,甚至還會開幾個玩笑緩緩氣氛,好像是我這個初入大學的丫頭所承受的壓力比在Stanford研究所苦讀的他還要大似的。

還記得他送的Wii射擊遊戲,苦練了一個禮拜的弟弟在Barry哥哥來時迫不及待的跟他「下戰書」。對於囂張又沒大沒小的這位小弟弟,他沒有擺架子沒有瞧不起,他開開心心的從弟弟手上接過射擊搖桿,冷靜的打出比我們最高記錄還要多出數倍的分數。面對幾個小孩子傻住的臉,他沒有任何一句冷嘲熱諷,反而是開朗的把許多技巧不藏私的傳授,還說隨時歡迎弟弟的挑戰。這是我們見過最帥氣的哥哥。

又到炎夏,當陽光照下時去年的笑聲和回憶彷彿就在眼前。我相信哥哥一定會在另一個世界幫助別人成為最溫暖的一道陽光。最後,謝謝非常照顧我們的Ted伯伯,Christine伯母–謝謝你們,讓我們有機會認識成熟體貼、親切自然的Barry哥哥。

Saturday, July 10, 2010

From Angela Wei 馬媽媽

永懷Barry

1997 年夏天,Barry搬到White Rock的第一天就在電梯�和我們相遇,當時的他正幫著爸爸搬電視機,眼�注視著我們家弟弟手�的Nintendo 64,兩?剛從台灣搬來想在White Rock尋屋定居,而暫租在公寓的家庭從此成?了好朋友,Barry時常擔起大哥的責任照顧弟弟妹妹,記得Barry第一次認識我們家的爸爸,?家告訴她爸媽說,馬媽媽有三個兒子。那個英俊又可愛的男孩,在他12?的生日得到了Nintendo 64 的禮物,我明白了這對疼愛小孩的父母,一點都不溺愛孩子。
當我們各自找到房子后,孩子們在一起的機會減少了,偶而的聚會和電話聲音�,我知道Barry 從男孩轉變成了 young man, 長成了高大的帥哥,再成熟為沉穩的gentleman。Barry與眾不同的在中學時對老子道家思想有興趣,在大學時能自己烹煮健康的食物。當別人的父母在誇耀自己的孩子多?優秀時,Christine 和Ted ?是輕輕帶過的說,我們家的孩子都是放牛吃草。由Barry的memorial blog �Li Fei Fei 教授和朋友的感言,更加明白Christine 和Ted 這樣?斂智慧的父母,培育出這?熱忱、善良、傑出的孩子,是努力是運氣也是福氣。Barry,出生在如此幸福的家庭是多大的福報,而有你這樣優秀的孩子,是你父母多大的福氣與驕傲。
人生在世,緣深緣淺,緣起緣滅,由不得人,縱然有再多的惋惜和不捨,我們也必須試著擦去眼淚,祝福你一路好走。 感恩這輩子認識你,感謝你為我們所做的一切,我們永遠坏念你!以你為榮!請你放心,勇敢地往前走,你的父母有我們這些好友的陪伴與支持,相信他們會以過人的智慧與勇氣走過這艱苦的難關。
祝福你,孩子,我們永遠祝福你,Barry,一路好走,不要?頭!

Angela 馬媽媽
July 9,2010

From: Dennis Lin 林育全

The shock and sorrow overwhelmed me when I was awoken by my mother, 王富美, and her early phone call. Knowing 邦邦 since kindergarten, my memories of him are as deeply ingrained in me as part of my own life. 邦邦 and I went to 經一幼稚園 together and the same Sesame Street English Academy. Because of that, our families became close friends, and this family friendship extended and strengthened as 邦邦 and his family immigrated to Canada. The two families even spent a short period of time living together under one roof before the Tsai family moved to White Rock. I still remember 邦邦 helping me mow the lawn under the scorching sun and 蔡爸爸's gift of a BBQ grill before moving. Although Barry and I pursued our own life journey ever since childhood, I will always remember how we enjoyed eating frozen yogurt after Sesame Street, and how our mothers took us to eat 水餃 across the street from the English academy on 文橫路. I will treasure these memories with me, and I send my deepest sympathy and condolences to 阿姨, 叔叔, and Monica.

 

 

林育全

Thursday, July 8, 2010

Dora阿姨的信

Dora阿姨的信
From Dora Lin


Dear Barry:

我是Dora阿姨
第一次見到你是四年前在台南你外婆住處,觀看你們在Vancouver家中的生活記錄。螢幕中帥氣的小男孩在冬天的雪地裡玩中國功夫的畫面很深刻的停留在我的腦海裡。後來到Vancouver你家作客,才看到長大成人的你,果真遺傳了父母的智慧與氣質。你外婆每次提及你的貼心與用心,眼睛總是閃爍著光芒非常用心,也是多麼以你引以為傲。
當你確定要到Stanford唸研究所時,那是多麼光榮的事,但是你的父母親是如此的謙虛低調,我一時之間沒來得及以適當的方式為你慶賀,因此內心感到些許的歉疚。在與你外婆的對談中,我們都深信不久的將來。你將會功成名就而且找到理想的佳偶。到時候,我們非要好好的慶賀一番。
今年的六月與你父母skype時,你媽媽很高興地告訴我"兒子回來了?就是這麼簡單的愛,即使是短暫的停留,也會讓我們做父母的心滿意足。
沒想到這次我們竟是以這樣的方式得到你的訊息,唉!你覺得該如何撫慰你那痛失愛兒。因而嚐受肝腸寸斷,錐心刺骨之痛的雙親?我們深信你已經遠離人世間的苦難。天上的神明會引領你到西方極樂世界,但願你在天之靈能庇估親愛的家人,早日走出傷痛。我們在此也虔誠地為你禱告,祈福!

Dora 阿姨 敬拜

Monday, July 5, 2010

邦邦 一路好走

95年冬
 
二家八口人 擠在一個租來的地下室
 
沒有床 沒有書桌 只有新移民採購的一張餐桌
 
邦邦閒來沒事 常在餐桌上 舖好竹簾子 練習書法
 
一天,我在包壽司時,缺少捲緊壽司的工具
 
睛眼一瞄,看上邦邦桌上的竹簾子,我開玩笑的向邦借竹簾子
 
邦邦也立即的、爽快的說:不用借,就送給林媽媽
 
幸娥在旁笑著說:我們家邦邦本來可以成為書法家,借了簾子,不能成了書法家,你要負責...
 
孩子,15年來你借給林媽媽的竹簾子,我不僅還在用,而且現在我也是一個專業的壽司師傅
 
孩子,你振翅遠去,留下濃濃的思念。
 
雖然看到簾子,淚水不聽的滴下來,滿滿的思緒,滿滿的影像,一幕又接著一幕....
 
孩子,不要停,往前走,換個人,換個名,你還是永遠的蔡文邦
 
 
 
 
富美阿姨合十
 
 
 


Hotmail 強大的垃圾信件管理功能,值得你信賴。 馬上註冊

attendance of Barry's memorial service

子国,幸娥:
 
你们的朋友振海,咏梅夫妇及两名子女伊涵,奕安共四人将参加Barry的追思会.
 
我们全家人怀着最深的敬意在内心拥抱你们,请上苍赐给你们力量,度过这人生中最艰难的时刻.
 
振海,咏梅,敬泣.

Saturday, July 3, 2010

我認識的文邦

蔡文邦
 
認識文邦至少有二十年了....
記得他還小的時候,幸娥都會在週末時戴著文邦和妹妹一起去郊外,吃著媽媽做的涼麵,遊山玩水。
有一次,回家的路上,穿過狹小的山路,一旁是濃密的樹林,路旁有條小小的小溪,溪上幾隻鴨子緩慢的戲水著。
幸娥將車子徐徐的停在路旁,三個人興高彩烈的跑了出來,指著鴨子,高興的說:「你看!你看!那就是鴨子。
我們也不明就理的停車和文邦他們一起欣賞鴨子戲水,心裡還在滴沽著:就是鴨子,有什麼好看的?
但是,小時候的文邦卻已能將百科全書所描敘的鴨子種類、習性,熟稔的向我們有條理的說明。
我們家的育全和書帆只是瞪大眼腈,崇拜聆聽文邦的解說,讓我們全家讚嘆不已!
 
文邦和育全年齡相若,文邦在高中時期就一如小時候一樣出類拔粹,不只在校成績名列前茅,校外的義工服務更熱忱
對於電腦的領略更比同儕深入,進入UBC順理成章的進入理工科系,也用很短的時間修完大學,申請美國著名大學深造
,文邦的認真進取、活潑熱忱永遠都是我們家孩子的模範生。
 
孩子
 
雖然你先離開我們,但你仍然要在你的世界上用鴨子精神繼續以優雅地、緩慢地、一絲不苟的勇敢向前行直到永恒
 
你的一生,都是我們永遠的懷念
 
孩子,加油,不要回頭,在一個不知的輪迥中,我們總會再見的
 
 
林良標敬泣
 
 
 
 





Hotmail 信箱採用微軟資訊安全技術 現在就使用